domingo, 14 de fevereiro de 2010

I know, dear friend


Dear friend, what's the time?
Is this really the borderline?
Does it really mean so much to you?
Are you afraid, or is it true?

Dear friend, throw the wine,
I'm in love with a friend of mine.
Really truly, young and newly wed.
Are you a fool, or is it true?

Are you afraid, or is it true?

(de Paul McCartney para John Lennon - 1971)



The years have passed so quickly
One thing I've understood
I am only learning
To tell the trees from the wood

I know what's coming down
And I know where it's coming from
And I know and I'm sorry (yes I am)
But I never could speak my mind

And I know just how you feel
And I know now what I have done
And I know and I'm guilty (yes I am)
But I never could read your mind

I know what I was missing
But now my eyes can see
I put myself in your place
As you did for me

Today I love you more than yesterday
Right now I love you more right now

And I know what's coming down
I can feel where it's coming from
And I know it's getting better (all the time)
As we share in each other's minds

Today I love you more than yesterday
Right now I love you more right now
Ooh hoo no more crying
Ooh hoo no more crying
Ooh hoo no more crying
Ooh hoo no more crying

(de John Lennon para Paul McCartney - 1973)

 
 ***


Amizade

Acepções

■ substantivo feminino
1    sentimento de grande afeição, de simpatia (por alguém não necessariamente unido por parentesco ou relacionamento sexual)
1.1    grande apreço, solidariedade ou perfeito entendimento entre entidades, grupos, instituições etc.
2    reciprocidade de afeto
3    Derivação: por metonímia.
     aquele que é amigo, companheiro, camarada
4    relacionamento social (mais us. no pl.)
5    concordância de sentimentos ou posição a respeito de algum fato; acordo, pacto, aliança
6    apego (de alguns animais) pelo homem
7    Uso: informal.
     atitude ou gesto de benevolência, de complacência

8    Diacronismo: antigo.
     estado de concubinato; mancebia
9    Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
     us. como interlocutório pessoal
Ex.: ei, não vá com tanta pressa, a.!


Locuções

a. colorida
Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
relacionamento amoroso e sexual, ger. passageiro, sem compromisso de estabilidade ou fidelidade
Obs.: cf. amizade-colorida
a. de barca, de caminho ou de passagem
Regionalismo: Portugal.
de breve duração; passageira
nossa a.
Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
meu amigo, meu camarada, meu chapa (us. como interlocutório pessoal)
 

Etimologia

lat. vulg. *amicìtas,átis, por amicitìa,ae 'amizade, afeição, simpatia, aliança, pacto', de amícus,i 'amigo'; ver am(a)-; f.hist. 1188-1230 amiçade, sXIII amizade, sXIV amyzada, sXV amizidade, sXV amiizade


(fonte: Houaiss)


***

Pois é, este blog não morreu, e vai começar o ano com o que realmente importa.

p.s.: it's good to be back.

2 comentários:

Persiolino disse...

Cara, que bom q vc não parou com o Empty. Estava me sentindo que estava meio empty a blogosfera!!!
Abraço

Cristina disse...

Sempre senti vontade de chorar c/ essa música do Macca, mesmo sem saber do que se tratava. Lindas palavras.
;)